2016年8月6日 星期六

翻譯 | 吳赫 - 少女

大家好啊,今天帶給大家的是Hyukoh樂團主唱
吳赫在 回答吧!1988 裡面獻聲的主題曲---少女,
應該很多人都對吳赫不陌生吧,雖然是文青型樂團,
但近幾年也是紅透半邊天,還上無限挑戰音樂祭的程度我就不用多贅述了,
尤其主唱吳赫溫柔溫暖的聲線,讓這首歌晉身為聽不膩界的傳奇,(我自己的排名)
當初會聽到這首歌也是因為看了 回答吧!1988 這部神劇,
是另外兩位姐妹推薦我看的,是我們三個都很喜歡的劇,推推推
現在只要聽到這首歌,就會立馬聯想到呆呆瀏海的寶劍,
(如果對寶劍有興趣的朋友可以去youtube上面找,他有在見面會上唱這首歌ㄛ)

少女 這首歌的歌詞雖然不多,旋律也不是很強烈的那種,
但其中訴說的感情是很堅定的,
不管過了多久,不管世事如何變遷,
我都會在這裡,靜靜的,陪著你。

這種感人的情節能不成為心頭好嗎你說說,
在此誠摯的推薦給大家~~~

吳赫 - 少女
오혁 - 소녀
為重複的副歌part

내 곁에만 머물러요
떠나면 안돼요
그리움 두고 머나먼 길
그대 무지개를 찾아올 순 없어요

☞노을 진 창가에 앉아
멀리 떠가는 구름을 보면
찾고 싶은 옛 생각들
하늘에 그려요

음 불어오는 차가운 바람 속에
그대 외로워 울지만
나 항상 그대 곁에 머물겠어요
떠나지 않아요

내 곁에만 머물러요
떠나면 안돼요
只停留在我身邊吧
別離我而去
將思念寄託在那漫漫長路上
你不會為了找尋彩虹而來的

☞夕陽餘暉時在窗邊坐著
看著離我們遠去的雲朵
想找尋的那些往日思緒
在空中描繪出來吧

在襲來的冷冽寒風中
雖然你孤獨地哭泣著
但我會一直在你身邊守候
不會和你分開的

只停留在我身邊吧
別離我而去

我是Weiting,三人中的二姐(要叫我二哥也可以),喜歡翻譯喜歡蕃薯喜歡翻跟斗。

沒有留言:

張貼留言